USA.QeX.cz

Neděle

Je neděle, takže se žádné nakupování ani nic jiného nekonalo, všechno je zavřené. Rhea se pomalu připravovala na odjezd, kompletovala věci a tak. Povídali jsme si o České republice a možnostech cestování. Teta má na stole brožuru se zájezdy do ČR, které jsou navíc v mnoha případech kombinovány i s dalšími evropskými městy (při cestách do ČR využívá služeb agentury Tatra Travel, která zajišťuje lety do ČR přímými linkami ČSA. Část dne strávila teta s Donovanem a Braydenem v bazénu. Já jsem mezitím objevoval možnosti „nového“ fotoaparátu Sony, který teta resp. Rhea již nepoužívala.

Rhea s klukama odjela zhruba v půl čtvrté. Ještě před tím nám ale udělala „root beer float“, což je nápoj „root beer“ se zmrzlinou, nejčastěji vanilkovou. Existuje také ještě „coke float“ což je samozřejmě kola se zmrzlinou, ale ve variantách se meze nekladou – „float“ lze udělat i z Fanty, Sprite a dalších podobných nápojů.

Root beer je alkoholický i nealkoholický („soft“) perlivý nápoj vyskytující se především na území Severní Ameriky. Má tmavou barvu jako cola či Kofola, ale jeho jedinečnou chuť se mi v Evropě najít nepodařilo. Navíc bylo nutné hledat pod názvem „Sarsparilla“, což je označení tohoto nápoje mimo Severní Ameriku.

Po odjezdu kluků byl v domě krásný klid :)

Navečer se přihnala bouřka. Celý večer jsme pak koukali na video. Nejdřív „Scary Movie“, pak „How To Lose A Guy In Ten Days“. Zakončili jsme to klasikou „Dirty Dancing“, ale v polovině nás přemohla únava. Hříšný tanec je v originále samozřejmě lepší, než v češtině, jelikož slova písniček odpovídají ději filmu – především pak nejznámější „(I've Had) The Time of My Life“, protože Patrick Swayze říká Jennifer Gray přesně to, co se na pozadí zpívá v textu písničky („lyrics“).

Sledování všech těchto filmů mi značně usnadnily titulky, kterým se zde místo „subtitles“ říká „closed captions“ a liší se tím, že jsou primárně určeny pro neslyšící (subtitles jsou spíše pro překlad dialogů do jiných jazyků) a proto obsahují i popis důležitých zvuků (smích, potlesk, povzdech, vrzání dveří, kroky apod.). Díky pokročilé technologii jsou closed captions k dispozici nejen u filmů, ale i u reklam, zpravodajství nebo dokonce přímých přenosů. Stačilo pouze tuto funkci aktivovat na televizním přijímači.

Podstránky