Britská angličtina se může trochu lišit, ale přeci jen jsou v záhlaví tohoto webu hvězdy a pruhy :)
Pro zjednodušení transkriptu píši výslovnost (až na nutné výjimky) foneticky latinkou, což je sice méně přesné, zato o poznání přehlednější. Je proto nutné pamatovat třeba na neznělé anglické "r", specifické "t", znak „§“ je šišlavé „s“, apostrof (') či pomlčka (-) značí oddech (krátkou pomlku), během čehož zpravidla vydáváme neznělé "e" (takový ten zvuk vydávaný nejčastěji při přemýšlení nebo neznalosti během řeči, zejm. u zkoušky ;-).
| Anglicky | Česky | Správně | Špatně | Poznámka |
|---|---|---|---|---|
| American | Americký | ə'mérikən | É-meriken | Přízvuk na "merican" |
| Aunt | Teta | Ánt | Ént | |
| Beard | Vousy | Býr'd | Bér'd, Br:d | |
| Canoe | Kánoj | Kə'nů | Kenouí | |
| Comfortable | Pohodlný | Kámf-təbl | Komfortejbl | |
| Detail | Detail | Dytejl, Dýtejl | ||
| Event | Událost | ə'vent | Ívənt | Přízvuk na "vent" |
| Everest | (Hora) | Evərest | Ívryst | |
| Fast | Rychlý/e | Fést | Fást | |
| Foot | Chodidlo | Fət | Fůt | |
| Furious | Zuřivý, divoký | Fjůriəs | Fýrijes, Fjůrijous | |
| Garage | Garáž | Gə'ráž, Gə'ráč | Géryč je britsky | |
| Good | Dobrý, dobře | Gə:d | Gůt | |
| Chicago | Chicago | Šikágo(u) | Čikégo | |
| Kilometer | Kilometr | Kylómədr | Kylomýtr | (ALE: Meter = Mýdr/Mýtr) |
| Leopard | Leopard | Lepə:d | Liopa:d | |
| Leasure | Volný čas | Lýžr | Ležr je britsky | |
| Liberty | Svoboda | Librdy | Lajbrty | Lze i Librty |
| Los Angeles | Los Angeles | Los Éndžəles | Los Endžl's | Los Ándželýs je britsky |
| Opinion | Stanovisko | O-piň'jən | Opýnijen | |
| Query | Dotaz | Kuýry | Kvery | |
| Schedule | Rozvrh, plán | Skedžul | Šedul | Šedžul je britsky |
| Soliciting | "Obtěžování" | S-lisiting | Solicajting | Zejm. pouličním prodejem |
| Spaghetti | Špagety | Sp'gédý | Špagéty ;-) | |
| Suite | Apartmá | Suít | Sůt | Sůt (Suit) je pánský oblek |
| Sundae | Zmrz. pohár | Sandej | Sandý | |
| Sweater | Svetr | Sued'r | Svídr | |
| Target | Cíl | Tárget | Tárdžet | Lze i Tárgit |
| Vegetable | Zelenina | Védž-tebl | Vedž(i/e)tejbl |
Nedodržení výslovnosti může i změnit význam vyslovovaného slova. Slovo „myslet“, anglicky „think“, je vhodné vyslovit se šišlavým „s“ na začátku („§ink“), protože třeba výslovnost „sink“ může znamenat „zpívat“ nebo „potápět se“.
Předponu „ex-“ (jako ve slově extension) lze vyslovovat „eks-“ i „iks-“ (ekstenš'n, ikstenš'n).
Některé příklady jsou reprezentantem celé skupiny, např. u číslovek. Zároveň ale neplatí, že by každý američan vyslovoval takto, často se jedná o mix americké a britské angličtiny či výskyt dané výslovnosti se týká pouze určitého regionu. Uvádím zde pouze ty, se kterými jsem se osobně setkal (bez ohledu na místo původu).
| Slovo | US výslovnost | UK/GB výslov. | Česky |
|---|---|---|---|
| City | Sidy | Sity | Město |
| Dollar | Dál'r | Dól'r | Dolar |
| Eighty | Ejdy | Ejty | Osmdesát |
| Fillet | Filej | Filit | Filé, řízek |
| Garage | Gəráž | Géryč | Garáž |
| Hot | Hát | Hot | Horký, horko |
| Job | Džáb | Džob | Práce, zaměstnání |
| Leisure | Lýžr | Ležr | Volný čas, volno |
| New | Nů | Ňů | Nový |
| Route | Ráud | Růt | Cesta, stezka |
| Saturday | Sádrdej | Satrdej | Sobota |
| Tomato | Təmejdou | Tomátou | Rajče |
Poznámka: V případě US výslovnosti "á", kde v UK/GB je "o" (hot, job), to není vyloženě naše "á", ale spíše takové široké "ó" - máte ústa, jako byste chtěli říci "á", ale přitom říkáte "ó". Zvukově je to ale bližší "á", proto do fonetického přepisu píši "á".
Nezapomeňte, že "-s" se vyslovuje jako "-z", tedy např. Sneakers (tenisky) se mají vyslovovat jako "snýkr:z".
Pozn. Víceslovné názvy se čtou spíše dobromady, mezery mezi slovy jsou neznatelné a slova na sebe plynule navazují.
| Název | Výslovnost |
|---|---|
| Chicago | Šikágo(u) |
| New Orleans | Nů órlenz, Nů órlynz |
| New York City | Nů jórk sidy (sity) |
| Los Angeles | Los Éndžəles |
| Seattle | Sijédl |
| Adobe | Edoubí | |
|---|---|---|
| Amazon | Éməzon |
Serial × Cereal: [Sýriəl]